<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>Сайт, посвящённый Гордону Фримену</title>
		<link>http://halflife.moy.su/</link>
		<description></description>
		<lastBuildDate>Sat, 13 Jun 2009 08:48:23 GMT</lastBuildDate>
		<generator>uCoz Web-Service</generator>
		<atom:link href="https://halflife.moy.su/news/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		
		<item>
			<title>Важно!</title>
			<description>&lt;DIV&gt;Для скачивания файлов большого объёма сайт будет использовать uTorrent (&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/load/17-1-0-22&quot;&gt;качать тут&lt;/A&gt;). Торрент-файлы находятся в &lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/load/&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;Каталоге файлов&lt;/STRONG&gt;&lt;/A&gt;.&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;STRONG&gt;&lt;EM&gt;Инструкция по применению:&lt;/EM&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;1. При первом запуске программа может попросить вас указать параметры вашего интернет-соединения:&lt;/DIV&gt;
&lt;P align=center&gt;В графе &quot;Connection Type&quot; выберите строку, соответствующую вашему соединению и нажмите &quot;Use Selected Settings&quot;. При необходимости вы сможете в дальнейшем изменить эти установки.&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;2. По завершении установки программа автоматически запустится на выполнение.&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;3. Теперь в списке&amp;nbsp;торрент-файлов найдите интересующий вас и&amp;nbsp;нажмите мышкой на надписи &lt;SPAN lang=en-us&gt;&quot;Скачать&quot;. &lt;/SPAN&gt;Появится стандартное &lt;SPAN lang=en-us&gt;Windows&apos;&lt;/SPAN&gt;овское окно сохранения файла&lt;SPAN lang=en-us&gt;:&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=center&gt;Нажми...</description>
			<content:encoded>&lt;DIV&gt;Для скачивания файлов большого объёма сайт будет использовать uTorrent (&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/load/17-1-0-22&quot;&gt;качать тут&lt;/A&gt;). Торрент-файлы находятся в &lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/load/&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;Каталоге файлов&lt;/STRONG&gt;&lt;/A&gt;.&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&amp;nbsp;&lt;STRONG&gt;&lt;EM&gt;Инструкция по применению:&lt;/EM&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;1. При первом запуске программа может попросить вас указать параметры вашего интернет-соединения:&lt;/DIV&gt;
&lt;P align=center&gt;В графе &quot;Connection Type&quot; выберите строку, соответствующую вашему соединению и нажмите &quot;Use Selected Settings&quot;. При необходимости вы сможете в дальнейшем изменить эти установки.&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;2. По завершении установки программа автоматически запустится на выполнение.&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;3. Теперь в списке&amp;nbsp;торрент-файлов найдите интересующий вас и&amp;nbsp;нажмите мышкой на надписи &lt;SPAN lang=en-us&gt;&quot;Скачать&quot;. &lt;/SPAN&gt;Появится стандартное &lt;SPAN lang=en-us&gt;Windows&apos;&lt;/SPAN&gt;овское окно сохранения файла&lt;SPAN lang=en-us&gt;:&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=center&gt;Нажмите кнопочку &lt;SPAN lang=en-us&gt;&quot;Open&quot; - &lt;/SPAN&gt;это приведет к тому&lt;SPAN lang=en-us&gt;, &lt;/SPAN&gt;что ранееустановленный µTorrent &lt;SPAN lang=en-us&gt;&quot;&lt;/SPAN&gt;откроет&lt;SPAN lang=en-us&gt;&quot; &lt;/SPAN&gt;ссылку и &lt;SPAN lang=en-us&gt;&quot;&lt;/SPAN&gt;приготовится&lt;SPAN lang=en-us&gt;&quot;&lt;/SPAN&gt; к скачиванию файла&lt;SPAN lang=en-us&gt;.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;SPAN lang=en-us&gt;4&lt;/SPAN&gt;. Но прежде он спросит&lt;SPAN lang=en-us&gt;, &lt;/SPAN&gt;куда следует сохранить скачиваемый фаил:&lt;/P&gt;
&lt;DIV align=center&gt;После нажатия кнопки &quot;Ok&quot; скачивание начнется автоматически.&lt;BR&gt;&lt;SPAN lang=en-us&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV align=center&gt;&lt;SPAN lang=en-us&gt;5&lt;/SPAN&gt;. Если вы хотите не только скачивать файлы для себя, но и помогать скачать их другим - всегда оставляйте &lt;FONT size=2&gt;µTorrent работать на вашем компьютере и не удаляйте скачанные файлы: в этом случае ваш компьютер также будет участвовать в раздаче этих фильмов наряду с &quot;центральным&quot; сервером. &lt;/FONT&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;P align=left&gt;Имеется также инструкция по наиболее эффективной настройке &lt;FONT size=2&gt;µTorrent&lt;SPAN lang=en-us&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;для скачивания и раздачи материалов архива&lt;SPAN lang=en-us&gt;.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;</content:encoded>
			<link>https://halflife.moy.su/news/2009-06-13-16</link>
			<dc:creator>halflife</dc:creator>
			<guid>https://halflife.moy.su/news/2009-06-13-16</guid>
			<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 08:48:23 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Навигация по сайту</title>
			<description>&lt;DIV&gt;В связи с&amp;nbsp;проблемами на сайте привожу&amp;nbsp;URL страниц сайта.&amp;nbsp;&lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-2&amp;nbsp;&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-2&amp;nbsp;&lt;/A&gt;&amp;nbsp;Информация о сайте&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/forum/&quot;&gt;http://halflife.moy.su/forum/&lt;/A&gt;&amp;nbsp;Форум&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/photo/&quot;&gt;http://halflife.moy.su/photo/&lt;/A&gt; Фотоальбом&lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/gb/&quot;&gt;http://halflife.moy.su/gb/&lt;/A&gt;&amp;nbsp;Гостевая книга&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-3&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-3&lt;/A&gt; Обратная связь&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-4&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-4&lt;/A&gt;&amp;nbsp;История Half-Life &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-5&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-5&lt;/A&gt;&amp;nbsp;История Half-Life 2 &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/load/&quot;&gt;http://halflife.moy.su/load/&lt;/A&gt;&amp;nbsp;Каталог файлов &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-6&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-6&lt;/A&gt; Баннерообмен...</description>
			<content:encoded>&lt;DIV&gt;В связи с&amp;nbsp;проблемами на сайте привожу&amp;nbsp;URL страниц сайта.&amp;nbsp;&lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-2&amp;nbsp;&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-2&amp;nbsp;&lt;/A&gt;&amp;nbsp;Информация о сайте&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/forum/&quot;&gt;http://halflife.moy.su/forum/&lt;/A&gt;&amp;nbsp;Форум&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/photo/&quot;&gt;http://halflife.moy.su/photo/&lt;/A&gt; Фотоальбом&lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/gb/&quot;&gt;http://halflife.moy.su/gb/&lt;/A&gt;&amp;nbsp;Гостевая книга&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-3&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-3&lt;/A&gt; Обратная связь&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-4&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-4&lt;/A&gt;&amp;nbsp;История Half-Life &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-5&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-5&lt;/A&gt;&amp;nbsp;История Half-Life 2 &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/load/&quot;&gt;http://halflife.moy.su/load/&lt;/A&gt;&amp;nbsp;Каталог файлов &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-6&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-6&lt;/A&gt; Баннерообмен&lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-7&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-7&lt;/A&gt;&amp;nbsp;Анекдоты Half-Life 2 &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-8&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-8&lt;/A&gt;&amp;nbsp;Читы на Half-Life &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-9&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-9&lt;/A&gt; Читы на Half-life 2 &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-10&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-10&lt;/A&gt; Читы на Соunter-Strike &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-11&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-11&lt;/A&gt; Прохождение Half-Life 2 &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-12&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-12&lt;/A&gt; Читы на Half-Life 2: Episode One &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-13&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-13&lt;/A&gt; Прохождение Half-Life 2: Episode One &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-14&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-14&lt;/A&gt; Half-Life 2: Episode Two &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-15&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-15&lt;/A&gt; Читы на Half-Life: Team Fortress Classic &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-16&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-16&lt;/A&gt; Читы на Наlf-Life: Орроsing Fоrсe &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-17&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-17&lt;/A&gt; Читы на Наlf-Life: Вlue Shift &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/publ/&quot;&gt;http://halflife.moy.su/publ/&lt;/A&gt; Каталог статей &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/faq/&quot;&gt;http://halflife.moy.su/faq/&lt;/A&gt; FAQ (вопрос/ответ) &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-18&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-18&lt;/A&gt;&amp;nbsp;Матрица Half-Life 2 &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-19&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-19&lt;/A&gt; Руководство и прохождение по Half-Life &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-20&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-20&lt;/A&gt; Руководство и прохождение по Half-Life Часть вторая &lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-21&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-21&lt;/A&gt; Друзья и враги Гордона Фримена &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-22&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-22&lt;/A&gt; Как сделать мышь в стиле Half-Life 2 &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-23&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-23&lt;/A&gt; Новое оружие для Half-Life 2 &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-24&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-24&lt;/A&gt; Бондиана Half-Life 2 &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-25&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-25&lt;/A&gt;&amp;nbsp;Замена моделей HL/HL2 &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-26&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-26&lt;/A&gt; Создание моделей для Half-Life 2: Общие принципы&amp;nbsp;&lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-28&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-28&lt;/A&gt;&amp;nbsp;Немного&amp;nbsp;уроков&amp;nbsp;в Garry&apos;s Mod &lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/tests/&quot;&gt;http://halflife.moy.su/tests/&lt;/A&gt; Тесты&lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://halflife.moy.su/index/0-29&quot;&gt;http://halflife.moy.su/index/0-29&lt;/A&gt;&amp;nbsp;Руководство и прохождение по &quot;Portal&quot;&lt;BR&gt;&lt;A href=&quot;http://www.igromania.ru&quot;&gt;http://www.igromania.ru&lt;/A&gt;&amp;nbsp;- на всякий случай)))&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV&gt;С уважением, Администрация&lt;/DIV&gt;</content:encoded>
			<link>https://halflife.moy.su/news/2009-06-13-15</link>
			<dc:creator>halflife</dc:creator>
			<guid>https://halflife.moy.su/news/2009-06-13-15</guid>
			<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 07:41:43 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Нашему сайту исполнился год!</title>
			<description>&lt;P&gt;Целый год мы в&amp;nbsp;весёлой&amp;nbsp;компании с доктором Фрименом атакуем&amp;nbsp;Альянс.&lt;/P&gt;</description>
			<content:encoded>&lt;P&gt;Целый год мы в&amp;nbsp;весёлой&amp;nbsp;компании с доктором Фрименом атакуем&amp;nbsp;Альянс.&lt;/P&gt;</content:encoded>
			<link>https://halflife.moy.su/news/2008-11-12-11</link>
			<dc:creator>halflife</dc:creator>
			<guid>https://halflife.moy.su/news/2008-11-12-11</guid>
			<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 11:00:33 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Интервью Halflife2.net с разработчиком Portal: Prelude</title>
			<description>Сайт Halflife2.net вчера взял интервью у главного разработчика модификации Portal: Prelude, Николаса Гревета. Читайте наш перевод. &lt;br /&gt; Halflife2.net: Что вы думаете об общей реакции фанатов Portal и других игроков после первого анонса Prelude? &lt;p&gt; Николас: Она была огромной. Мы никогда не думали, что она может стать такой большой за такой короткий период времени. Серьезно. Сначала нам было по-настоящему страшно, потому что, понимаете, мы всего лишь три парня, которые делают всякое разное в свое свободное время, ничего особенно. А потом мы провели несколько тестов с людьми, которые не участвовали в проекте с начала, и мы увидели, что они по-настоящему наслаждались игрой. Итак, мы больше не боялись, и начали прилагать все усилия, чтобы завершить работу в срок. Но мы всегда напоминаем игроками и фанатам Portal, что это всего лишь мод, личный проект, который сделали три человека. Мы даже не мечтаем соревноваться с оригинальным Portal.</description>
			<content:encoded>Сайт Halflife2.net вчера взял интервью у главного разработчика модификации Portal: Prelude, Николаса Гревета. Читайте наш перевод. &lt;br /&gt; Halflife2.net: Что вы думаете об общей реакции фанатов Portal и других игроков после первого анонса Prelude? &lt;p&gt; Николас: Она была огромной. Мы никогда не думали, что она может стать такой большой за такой короткий период времени. Серьезно. Сначала нам было по-настоящему страшно, потому что, понимаете, мы всего лишь три парня, которые делают всякое разное в свое свободное время, ничего особенно. А потом мы провели несколько тестов с людьми, которые не участвовали в проекте с начала, и мы увидели, что они по-настоящему наслаждались игрой. Итак, мы больше не боялись, и начали прилагать все усилия, чтобы завершить работу в срок. Но мы всегда напоминаем игроками и фанатам Portal, что это всего лишь мод, личный проект, который сделали три человека. Мы даже не мечтаем соревноваться с оригинальным Portal.</content:encoded>
			<link>https://halflife.moy.su/news/2008-10-01-9</link>
			<dc:creator>Gordon</dc:creator>
			<guid>https://halflife.moy.su/news/2008-10-01-9</guid>
			<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 10:57:12 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Релиз Half-Life: Decay на PC</title>
			<description>Долгожданный порт Half-Life: Decay на PC наконец-то вышел! Теперь и вы можете насладиться той самой &quot;забытой частичкой&quot; вселенной Half-Life. Играйте за двух ученых Black Mesa — Колет Грин и Джину Кросс, посмотрите на сюжет первой части Half-Life с другой стороны. Да, есть функция мультиплеера, которой славилась оригинальная игра на PlayStation 2. Можете играть с другом, или, при его отсутствии, с ботом, управляемым компьютером. Итак, качайте всё необходимое у нас, на FileSpace: &lt;br /&gt; http://www.filespace.ru/games/hl/mods/decay/decay_eng.exe - Decay, версия для Steam (36 Мб) &lt;br /&gt; http://www.filespace.ru/games/hl/mods/decay/liblist.gam.html - Патч для WON-версии (224 б)</description>
			<content:encoded>Долгожданный порт Half-Life: Decay на PC наконец-то вышел! Теперь и вы можете насладиться той самой &quot;забытой частичкой&quot; вселенной Half-Life. Играйте за двух ученых Black Mesa — Колет Грин и Джину Кросс, посмотрите на сюжет первой части Half-Life с другой стороны. Да, есть функция мультиплеера, которой славилась оригинальная игра на PlayStation 2. Можете играть с другом, или, при его отсутствии, с ботом, управляемым компьютером. Итак, качайте всё необходимое у нас, на FileSpace: &lt;br /&gt; http://www.filespace.ru/games/hl/mods/decay/decay_eng.exe - Decay, версия для Steam (36 Мб) &lt;br /&gt; http://www.filespace.ru/games/hl/mods/decay/liblist.gam.html - Патч для WON-версии (224 б)</content:encoded>
			<link>https://halflife.moy.su/news/2008-10-01-8</link>
			<dc:creator>Gordon</dc:creator>
			<guid>https://halflife.moy.su/news/2008-10-01-8</guid>
			<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 10:53:49 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Еженедельные новости Valve</title>
			<description>В качестве наших продолжающихся попыток поддержки сообщества моддеров, мы начнем размещать избранные модификации непосредственно в Steam, начиная со следующей недели. Первой пятеркой модов, выпущенных в Steam, будут Age of Chivalry, D.I.P.R.I.P., Insurgency, Synergy и Zombie Panic. Как всегда, обладатели любой игры на движке Source смогут скачать и играть во все эти моды бесплатно. &lt;p&gt; После установки эти моды появятся в вашем списке игр, и будут получать автоматические обновления, как и другие игры в Steam. А также, эти моды получат все преимущества Steamworks, которые представляют отслеживание статистики и тесную интеграцию со Steam Community. &lt;p&gt; Мы поражены тем, как много одобрений получают разработчики модификаций за ту тяжелую работу, которую они сделали, и мы надеемся поддержать ещё больше команд в будущем. Следите за официальным релизом на следующей неделе!</description>
			<content:encoded>В качестве наших продолжающихся попыток поддержки сообщества моддеров, мы начнем размещать избранные модификации непосредственно в Steam, начиная со следующей недели. Первой пятеркой модов, выпущенных в Steam, будут Age of Chivalry, D.I.P.R.I.P., Insurgency, Synergy и Zombie Panic. Как всегда, обладатели любой игры на движке Source смогут скачать и играть во все эти моды бесплатно. &lt;p&gt; После установки эти моды появятся в вашем списке игр, и будут получать автоматические обновления, как и другие игры в Steam. А также, эти моды получат все преимущества Steamworks, которые представляют отслеживание статистики и тесную интеграцию со Steam Community. &lt;p&gt; Мы поражены тем, как много одобрений получают разработчики модификаций за ту тяжелую работу, которую они сделали, и мы надеемся поддержать ещё больше команд в будущем. Следите за официальным релизом на следующей неделе!</content:encoded>
			<link>https://halflife.moy.su/news/2008-10-01-7</link>
			<dc:creator>Gordon</dc:creator>
			<guid>https://halflife.moy.su/news/2008-10-01-7</guid>
			<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 10:42:12 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Новая бета-версия обновления Steam</title>
			<description>Для всех любителей протестировать будущие обновления Steam — новая бета-версия. Для того, чтобы её скачать, зайдите в настройки, и на вкладке &quot;Аккаунт&quot; в списке &quot;Beta participation&quot; выберите пункт &quot;Steam Client Candidate&quot;. &lt;br /&gt; Обновлен мастер установки для поддержки будущих релизов &lt;br /&gt; Исправлена ошибка, при которой обновлялся магазин, когда он не был виден &lt;br /&gt; Исправлено возможное падение при создании аккаунта &lt;br /&gt; Исправлен текст киков и банов в чатах</description>
			<content:encoded>Для всех любителей протестировать будущие обновления Steam — новая бета-версия. Для того, чтобы её скачать, зайдите в настройки, и на вкладке &quot;Аккаунт&quot; в списке &quot;Beta participation&quot; выберите пункт &quot;Steam Client Candidate&quot;. &lt;br /&gt; Обновлен мастер установки для поддержки будущих релизов &lt;br /&gt; Исправлена ошибка, при которой обновлялся магазин, когда он не был виден &lt;br /&gt; Исправлено возможное падение при создании аккаунта &lt;br /&gt; Исправлен текст киков и банов в чатах</content:encoded>
			<link>https://halflife.moy.su/news/2008-10-01-6</link>
			<dc:creator>Gordon</dc:creator>
			<guid>https://halflife.moy.su/news/2008-10-01-6</guid>
			<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 10:41:11 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Source SDK в твоих руках!</title>
			<description>&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;Valve Software&lt;/STRONG&gt; сообщила, что на сервисе цифровой дистрибуции &lt;EM&gt;Steam&lt;/EM&gt; появилась новая версия &lt;EM&gt;Source SDK&lt;/EM&gt;, включающая редактор уровней Hammer World Editor, утилиту Faceposer и другие инструменты для создания контента для игр серии &lt;STRONG&gt;Half-Life 2&lt;/STRONG&gt;, &lt;STRONG&gt;Portal&lt;/STRONG&gt;, &lt;STRONG&gt;Team Fortress 2&lt;/STRONG&gt; и &lt;STRONG&gt;Counter-Strike: Source&lt;/STRONG&gt;.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;При помощи Source SDK фанаты смогут не только делать новые карты и модели, но также создавать собственные игры на популярном движке.&lt;/P&gt;</description>
			<content:encoded>&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;Valve Software&lt;/STRONG&gt; сообщила, что на сервисе цифровой дистрибуции &lt;EM&gt;Steam&lt;/EM&gt; появилась новая версия &lt;EM&gt;Source SDK&lt;/EM&gt;, включающая редактор уровней Hammer World Editor, утилиту Faceposer и другие инструменты для создания контента для игр серии &lt;STRONG&gt;Half-Life 2&lt;/STRONG&gt;, &lt;STRONG&gt;Portal&lt;/STRONG&gt;, &lt;STRONG&gt;Team Fortress 2&lt;/STRONG&gt; и &lt;STRONG&gt;Counter-Strike: Source&lt;/STRONG&gt;.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;При помощи Source SDK фанаты смогут не только делать новые карты и модели, но также создавать собственные игры на популярном движке.&lt;/P&gt;</content:encoded>
			<link>https://halflife.moy.su/news/2007-11-08-2</link>
			<dc:creator>halflife</dc:creator>
			<guid>https://halflife.moy.su/news/2007-11-08-2</guid>
			<pubDate>Thu, 08 Nov 2007 13:39:00 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Полная информация об игре: Half-Life 2: Episode Two</title>
			<description>Half-Life 2: Episode Two&lt;BR&gt;Полная информация об игре: Half-Life 2: Episode Two&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Вошедшая в моду пару лет назад эпизодическая система выпуска игр совершенно неожиданно обернулась одним из самых неоднозначных трендов последнего времени. Действительно успешным сериалом можно назвать разве что Sam and Max — короткие эпизодики, рассказывающие о приключениях полюбившихся всем зверей-детективов, раскупались как горячие пирожки. Других «сериальность» вообще свела в могилу — это мы, например, о Sin Episodes и «Героях уничтоженных империй». Вроде как наобещали игрокам всего, много и долго — а первая серия вдруг взяла, да и получилась отвратительной. И теперь приходится отменять весь проект, заставляя покупателей чувствовать себя обманутыми. Ну а где-то посредине балансирует пресловутое многосерийное продолжение Half-Life 2. Странный, если честно, получается сериал, если каждого эпизода в нем приходится ждать больше чем по году... &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Да и сама Valve, разработчик серии, в отличие о...</description>
			<content:encoded>Half-Life 2: Episode Two&lt;BR&gt;Полная информация об игре: Half-Life 2: Episode Two&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Вошедшая в моду пару лет назад эпизодическая система выпуска игр совершенно неожиданно обернулась одним из самых неоднозначных трендов последнего времени. Действительно успешным сериалом можно назвать разве что Sam and Max — короткие эпизодики, рассказывающие о приключениях полюбившихся всем зверей-детективов, раскупались как горячие пирожки. Других «сериальность» вообще свела в могилу — это мы, например, о Sin Episodes и «Героях уничтоженных империй». Вроде как наобещали игрокам всего, много и долго — а первая серия вдруг взяла, да и получилась отвратительной. И теперь приходится отменять весь проект, заставляя покупателей чувствовать себя обманутыми. Ну а где-то посредине балансирует пресловутое многосерийное продолжение Half-Life 2. Странный, если честно, получается сериал, если каждого эпизода в нем приходится ждать больше чем по году... &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Да и сама Valve, разработчик серии, в отличие от некоторых, вовсе не боготворит подобный подход. Напротив, в каждом новом интервью Гейб Ньювелл, глава компании, называет как плюсы такого подхода (в первую очередь — возросший в несколько раз КПД студии... и, вероятно, прибыль этой же студии), так и минусы (отсутствие четкого «эффекта новизны» в каждом новом проекте). При этом в Valve до сих пор не определились, как поступать дальше — снова заниматься небольшими играми или по старинке ввязываться в огромный проект лет на пять-шесть. Поэтому, ждет ли нас впереди Half-Life 3 или же вместо нее выйдет очередная россыпь «серий», неизвестно. Зато сегодня у нас есть Half-Life 2: Episode Two — и с этим уже ничего не поделаешь.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Перепалка между инструктором повстанцев и тем мужчиной в белом — самый смешной момент в игре. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;«Пора вернуть должок» (с) G-Man &lt;BR&gt;Продолжение стартует ровно там, где полтора года назад окончился Episode One. Гордон и Аликс не успевают удалиться на безопасное расстояние от взрывающейся Цитадели, поэтому их поезд терпит крушение. Теперь им предстоит долго и мучительно добираться до Белой Рощи, так как именно там расположен лагерь повстанцев. На этом с сюжетом у нас все — не потому, что рассказать больше не о чем, а потому, что последующий рассказ напрочь убьет всю интригу. А она во втором эпизоде хоть и маленькая, но все же есть... &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Забежим немного вперед и сразу оговоримся, что после знакомства со вторым эпизодом мгновенно становится понятно, почему с Episode One вышел целый ряд неприятных недоразумений. Дело в том, что все рецензенты хором заявляли, что «ну, это все, конечно, очень круто, но нового маловато». Valve, как выяснилось, не собирались никого обманывать или, боже упаси, вытягивать деньги из фанатов. Они просто рассказывали свою историю. Гордон и Аликс должны были сбежать из City-17, а в его пределах уже не придумаешь ничего принципиально нового... &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Профессор Магнуссон — единственный новый (хотя замечен был еще в самом первом Half-Life) персонаж в игре. Зато какой харизматичный! &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Во втором эпизоде разработчики вернули долг сполна — он смотрится уже как без пяти минут новая игра. Во-первых, нас ждет тысяча и одно новшество в привычном геймплее. Во-вторых, некоторая ясность наконец-то вносится в сюжет (про подробности которого мы вам, напомним, ничего не скажем). Его, этого самого сюжета, во втором эпизоде вообще неприлично много. Так уж повелось у Valve, что история скармливается игроку мизерными, ювелирно выверенными порциями. Здесь же события хлещут через край — это и неожиданные повороты, и новые подробности известных ранее фактов, и, наконец, самое информативное выступление G-Man’a в истории. Все это приводит фанатов в щенячий восторг и, безусловно, не может не радовать и остальных игроков.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;«Будь готов к непредвиденным последствиям» (с) G-Man &lt;BR&gt;Игровая механика второго эпизода аккуратно забрана из оригинального Half-Life 2, с той лишь поправкой, что теперь это еще более адреналиновый, масштабный, захватывающий экшен. Но вот же удивительно — внося мизерные штрихи в привычную геймплей-формулу, Valve натурально перевернула всю игру с ног на голову. Об этом нужно рассказать подробнее. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Страх за собственную жизнь не позволяет нам рассказать, что случится через минуту. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Оригинал позволял себе слишком уж часто сбавлять обороты — это когда после особо долгих перестрелок приходилось минуть по двадцать бродить по City-17 совсем без дела. Episode One, если помните, сделал огромный шаг вперед в плане плотности действия, но и там порой приходилось чуть ли не зевать. Во втором эпизоде проблема решена полностью — тут никогда не бывает вялых моментов. Игра берет высокий старт, посылает вас в подземелья муравьиных львов, потом вытаскивает обратно на поверхность, выдает на руки новый автомобиль, натравливает на вас вертолет, ну и далее в том же духе. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;По сути, в таком ключе проходит весь сюжет: отправил к праотцам восемьсот муравьиных львов&amp;#92;зомби&amp;#92;комбайно&lt;WBR&gt;в, перевел дух, вправил упавшую от неожиданных сюжетных подробностей челюсть — и снова «на фронт», спасать планету. Учитывая традиционную для Valve мастерскую режиссуру игровых ситуаций, семь часов (да-да, наш сегодняшний пациент неожиданно получился длиннее первого эпизода) сюжета пролетаются, натурально, как один миг. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Новый автомобиль заметно быстрее и маневреннее старого. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Отдельных дифирамб заслуживает финальная битва. Показанная еще на прошлогодней Games Convention в Лейпциге борьба Гордона со страйдерами в лесных декорациях впечатляла даже со стороны, а когда сам ныряешь с головой в это событие, дух моментально захватывает так, как не захватывало, наверное, ничто в этом году. Сражение длится не более 30 минут, но впечатлений оставляет на долгие недели вперед. Что тут сказать — браво! &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Плюс ко всему, разработчики, будучи абсолютно неограниченны во времени (Electronic Arts значится лишь как дистрибьютор, а значит, диктовать сроки не могла), довели технологическую часть своего детища практически до идеала. Конечно, никаким Crysis тут не пахнет, ибо Source как-никак готовится отметить свой трехлетний юбилей, зато подтянуть текстуры и добавить свежих спецэффектов — это всегда пожалуйста. Не стоит забывать и про новую модель освещения (выглядит гипнотически, особенно в темном помещении с множеством объектов и одним-единственным источником света), а также улучшенную физику, которая, казалось, и так была практически идеальна. И «по мелочи»: поддержка многоядерных процессоров, глубина резкости и прочие прелести эволюции к вашим услугам.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Лезть под землю к муравьиным львам сразу было как-то боязно. Оказалось, не зря. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;* * *&lt;BR&gt;Ну и под занавес — немного прозаических размышлений. Дело в том, что Episode Two напрочь игнорирует модные нынче тенденции, однако если хорошенько подумать, то понимаешь, что все они были заложены еще в оригинале. Корректная физика, разрушаемые объекты, открытые пространства, транспортные средства — не хватает разве что самовосстанавливающе&lt;WBR&gt;гося здоровья и отсутствия интерфейса, но это бы пошло Half-Life, положа руку на сердце, как корове седло. Half-Life 2, вышедший в 2004 году, серьезно обогнал свое время, и благодаря этому Episode Two, работающий, по сути, на тех же идеях, даже сегодня смотрится крайне свежо, являясь ручной выделки экшеном высшей пробы. А большего, кажется, и не надо. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;P.S. С российским изданием Episode Two, за которое отвечает компания «Бука», случилась пара неприятностей. Во-первых, активировать джевел с игрой первые дни было невозможно — давала о себе знать названная впоследствии «ошибка 85», когда закачка обновлений игры останавливалась на 85% (миновать тогда ее можно было установив «буковскую» же версию Episode One, которая была, понятное дело, не у всех). Во-вторых, если вы изначально выбрали русский язык игры, а уже запустив ее, решили перейти на, скажем, английский, то вас не пустят даже в главное меню — Episode Two виснет намертво. Ну и, в-третьих, перевод никуда не годится: русские актеры играют слабо (местами и вовсе не играют, а сухо зачитывают текст, см. финальную сцену), голоса Аликс и Кляйнера просто ужасны, а интро, вкратце демонстрирующее события первого эпизода, решили просто-напросто оставить на английском. В общем, нехорошо вышло, товарищи. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Оценка: 5&amp;#92;5&lt;BR&gt;</content:encoded>
			<link>https://halflife.moy.su/news/2007-11-08-1</link>
			<dc:creator>halflife</dc:creator>
			<guid>https://halflife.moy.su/news/2007-11-08-1</guid>
			<pubDate>Thu, 08 Nov 2007 13:35:51 GMT</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>